◎歡迎參與討論,請(qǐng)?jiān)谶@里發(fā)表您的看法、交流您的觀點(diǎn)。
“蒂海”是DIHE的音譯,又恰好能表達(dá)出來螺旋藻的生態(tài)特征,“糧”是根據(jù)推廣設(shè)計(jì)“原生態(tài)健康食品”的定位,考慮到“糧食”是五谷雜糧的統(tǒng)稱,人們聽到糧這一詞便很容易聯(lián)想到原生態(tài),有助于品牌的推廣。在標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)過程中,始終把握產(chǎn)品特點(diǎn)定位,將海洋生物螺旋藻的形態(tài)與產(chǎn)品的風(fēng)格結(jié)合,但由于“糧”字體復(fù)雜,會(huì)影響到整個(gè)標(biāo)志的整體效果,我們決定取消該宇只保留“蒂海”。這樣英漢宇統(tǒng)一,消費(fèi)者不宜混淆。從而降低了品牌的認(rèn)知難度,對(duì)與“蒂海糧”相比為品牌的推廣減少了障礙。
(1)方案一(王瑞君)
“一開始入手,我想從螺旋藻的發(fā)現(xiàn)地‘非洲中部的乍得湖畔’挖掘出發(fā)點(diǎn),因?yàn)槲蚁氲椒侵拊嫉哪欠N深膚色與繽紛色彩交互的風(fēng)格最能夠吸引消費(fèi)者的眼球,而且又不失‘原生態(tài)’這個(gè)元素,所以就盡量把標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)向非洲風(fēng)格靠攏。”
“在第二個(gè)修整階段,我想到消費(fèi)者群體廣泛,獨(dú)具異國(guó)個(gè)性的標(biāo)志并不容易被大多數(shù)消費(fèi)者所接受,因此,我將思路轉(zhuǎn)到螺旋藻本身的造型上來,為突出其本質(zhì)的特征,我將螺旋線條運(yùn)用到了字體的設(shè)計(jì)中,以求給消費(fèi)者最直觀地感受。”
“最后,我選擇了這種中英文字的組合形式作為原型進(jìn)行進(jìn)一步發(fā)展,這是因?yàn)樗淖R(shí)別性最強(qiáng),而且柔軟的曲線、小魚、泡泡非常輕松、飄逸。